Šorts ili šorc?

1

Pravopis i jezičke nedoumice – Šta je pravilno: šorts ili šorc?

Šorts ili šorc?

Šorts ili šorc?

Ovo je jedna od „težih“ jezičkih nedoumica. Jer nije jasno utvrđeno kako je pravilno. Pošto norma srpskog jezika nema utvrđeno pravilo preuzimanja stranih reči, kao recimo hrvatski jezik, gde se reči ili lična imena preuzeta iz nekog drugog jezika jednostavno pišu u originalu.

Zato ćemo samo objasniti poreklo naziva ove imenice, a vi sami odlučite kako je za vas pravilno. U svakom slučaju, pretpostavljam da su obe varijante pravilne, čim ne postoji pravilo.

Dakle, imenica šorts potiče od engleske reči „shorts“ u značenju kratko. Ovom imenicom se označavaju kratke pantalone, koje dosežu do iznad kolena.

Kako se pravilno pišu i koriste reči šorts i šorc u rečenicama:

  1. Meni se mnogo sviđa ovaj šortc.
  2. Jovanov šorts je baš ružan.
  3. Kupio sam ovaj šorts pre dva meseca, a već mi je mali.
  4. Moj sin najviše voli ovaj zeleni šorc.
  5. Brat mi je dao njegov šorts, jer sam zaboravio svoj.
  6. Moja drugarica voli samo jednobojne šorceve.
  7. Milanu se najviše sviđa taj stari šorts.
  8. Sanja ima samo dva šorca.
  9. Najviše volim da se kupam u šorcu.
  10. Vrlo je nezbogdno kupovati nekom drugom šorc.



Share.

1 komentar

  1. nije tacno da se u hr jeziku reci pisu u originalu… odnosno, tacno je da se p isu u originalu samo na jezicima koje vole… pa tako na primer… hrvati ce uvek napisati george bush na engleskom… dok ce kim dzong il napisati takodje na engleskom… a ne u originalu… dakle… ukoliko je na nemackom, engleskom i eventualno na italijanskom… bice u originalu… vec ako je na francuskom, od originala nema nista… pozdrav 🙂

Leave A Reply